在台灣有很多節日,來分享幾個比較大的節日英文,看完了這篇文章,就會對各假日的用法更加清楚了哦!
National Holidays(國定假日):
New Year’s Day (元旦)
Chinese New Year (春節)
228 Peace Memorial Day (228紀念日)
Qingming Festival (清明節),也可翻作Tomb-Sweeting Festival
Children's Day (兒童節)
Labor Day (勞動節)
Dragon Boat Festival (端午節)
Mid-Autumn Festival (中秋節)
National Day (國慶日)
Republic Day (開國紀念日):開國紀念日其實應該才是歷史上正確的國慶日,是孫文在就任臨時大總統時制定的農曆1月1日。
Other Holidays(其他假期):
Youth Day (青年節): 每年的3/29
Women’s Day (婦女節): 每年5/8
Mother’s Day (母親節): 每年五月的第二個禮拜日(The second Sunday of May)
Double Ninth Festival (重陽節): 每年的農曆9/9
Teacher’s Day (教師節,又稱孔子誕辰紀念日): 每年的9/28
Constitution Day (行憲紀念日): 每年的12/25,也就是聖誕節時。
Special Terms (特殊用語):
Mini-break(小短假): 2-3天的連假,像是清明節就可以適用。
Long weekend(長周末): 周一或週五連同周末一起放假時就稱為長周末。
Typhoon Day (颱風假): 颱風假不是照字面翻譯成typhoon holiday哦。
Have a day off (放一天假): 通常指的是颱風假等等的一天的假日。