部落格

首頁 » 部落格 » 翻譯小教室 » 外國人看不懂的英語縮寫「NG」

2021/04/27

外國人看不懂的英語縮寫「NG」

在我們生活中經常會用到這個詞,像是在路上看到別人亂丟垃圾會覺得「哇這樣做很NG誒」或是上youtube也可以看到「某某電影NG鏡頭」之類的影片標題。

「NG」是Not good的縮寫,但是這個縮寫來源於日文,表示「不好」的意思,表示覺得「某物、某人不OK」,並且也會用NG表示電影或電視劇中的花絮或出錯的片段,但在英語系國家沒有這個用法,所以如果直接使用「NG」這個縮寫反而會讓他們一頭霧水。

 

1. 「NG」如果要表達某物或某人不ok,在英文中直接使用原詞Not good或者表示否定的句型。

例如:你的英語很NG。

Your English is not good. / You are poor in English.

 

 

2. 若是要用「NG」表示影片花絮或出錯片段,對應的英文是

Outtake表示影片中剪掉的片段

Blooper / gag reel表示出錯的鏡頭和片段

 

另外,幕後花絮的英文是behind the scenes,字面意思就是「場景背後」,意思就是拍攝場景背後所發生的事。